這幾個月為了拼專案獎金~可以說沒什麼時間能好好休息

還好我的努力有了收穫,讓我獲得了專案比賽的第二名

嘿嘿~~真是太開心了,獎金拿到手後當然要好好的補償

一下自己這幾個月的辛勞囉!!!!

所以馬上上網找尋我一直想買的ESCENTS 伊聖詩 白茶洗髮精(1000ml)

並看了一下一些部落客或購物網站正在辦的活動折扣或優惠

但都不太喜歡,還好朋友介紹我說想買ESCENTS 伊聖詩 白茶洗髮精(1000ml)

的話就在這買會比較便宜而且優惠也不少~~

真是太讓人心動了!!!!!!!!

↓↓↓限量特惠的優惠按鈕↓↓↓

我要購買

商品訊息功能哪裡買

商品訊息描述熱銷











中文品名 ESCENTS 伊聖詩 白茶洗髮精(1000ml)
規 格 1000ml
使用方法 先潤濕頭髮,取適量在頭髮上按摩至充滿泡沫後,用水沖洗乾淨。
保存方法 請置於陰涼處,請勿直接陽光照射,以免變質。





超值推薦

商品訊息特點

◆網路優惠價

◆原廠公司貨



↓↓↓限量特惠的優惠按鈕↓↓↓

本周優惠我要購買

ESCENTS 伊聖詩 白茶洗髮精(1000ml) 討論,推薦,開箱,CP值,熱賣,團購,便宜,優惠,介紹,排行,精選,特價,周年慶,體驗,限時

以下為您可能感興趣的商品

注意:下方具有隨時更新的隱藏版好康分享,請暫時關閉adblock之類的廣告過濾器才看的到哦!!



#NEWS_好康推推CONTENT_2#

優惠網站下面附上一則新聞讓大家了解時事

工商時報【湯名潔】

「互踢皮球」請不要說kick the ball around在溝通中適當地運用慣用語,可協助表達複雜的意思,達到言簡意賅的效果。有些英文慣用語與中文說法接近,如go in one ear and out in the other(左耳進右耳出),但有些則相差甚遠,千萬別照字面直譯,以免鬧出笑話。以下試舉五例:

Debug

1.The typhoon caused great damage, but government officials kicked the ball around. 颱風造成重大災情,但政折扣府官員卻互踢皮球。

2.I envy someone who can eat like a pig but won't gain weight. 我羨慕可以像豬一樣大吃特吃,卻不會發胖的人。

3.That old man is very poor. He has to live on rice and soy sauce. 那位老先生很窮,只能吃白飯配醬油。

4.You should not use three-letter words with him. 你不該用三字經罵他。

5.My parents reminded me that marriage is no play. 父母提醒我婚姻非兒戲。

Debugged

1.The typhoon caused great da分期付款 mage, but government officials passed the buck around.

中文用「踢皮球」來表達推拖責任的意思,英文慣用語卻沒有kick the ball這樣的說法,較接近的用語是pass the buck。

2.I envy someone who can eat like a horse but won't gain weight.

華人認為豬是代表很愛吃的動物,美國人則認為馬才吃得多,故有eat like a horse這樣的說法。

3.That old man is very poor. He has to live on bread and water.

中文慣用「白飯配醬油」來表示日子過得很清苦,英文則是「麵包配白開水」,不難想像這是文化與飲食習慣所造成的用語差異。

4.You should not use four-letter words with him.

英文裡隱含性、穢物的髒話多半是由四個字母組成,如fuck、shit,所以別受到中文「三字經」的影響,正確用詞是four-letter words而非three-letter words。

5.My parents reminded me that marriage is no picnic.

no play是指「沒有玩耍」,例:All work and no play makes Jack a dull boy.,表示「不是輕鬆好玩的事、非兒戲」應該用no picnic才對。

喔,原來這樣講才對!

「學英文也可以是一場震撼教育。」一個外商公司的總經理到世界公民上完第一次課以後這樣說。

這種震撼是因為以前講錯太多英文,自己完全不知道,已經錯了十幾年。

除掉英文裡的錯,就像擦掉眼鏡上的霧水。邀請您體驗一次英文的震撼教育,請上網www.core-corner.com登記,(台北)02-27215033、(新竹)03-5782199。

ESCENTS 伊聖詩 白茶洗髮精(1000ml) 推薦, ESCENTS 伊聖詩 白茶洗髮精(1000ml) 討論, ESCENTS 伊聖詩 白茶洗髮精(1000ml) 部落客, ESCENTS 伊聖詩 白茶洗髮精(1000ml) 比較評比, ESCENTS 伊聖詩 白茶洗髮精(1000ml) 使用評比, ESCENTS 伊聖詩 白茶洗髮精(1000ml) 開箱文, ESCENTS 伊聖詩 白茶洗髮精(1000ml)?推薦, ESCENTS 伊聖詩 白茶洗髮精(1000ml) 評測文, ESCENTS 伊聖詩 白茶洗髮精(1000ml) CP值, ESCENTS 伊聖詩 白茶洗髮精(1000ml) 評鑑大隊, ESCENTS 伊聖詩 白茶洗髮精(1000ml) 部落客推薦, ESCENTS 伊聖詩 白茶洗髮精(1000ml) 好用嗎?, ESCENTS 伊聖詩 白茶洗髮精(1000ml) 去哪買?


arrow
arrow

    ztjdjr5l1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()